Keine exakte Übersetzung gefunden für شحنات المساعدات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch شحنات المساعدات

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • From June to September, MONUC transported more than 95 tons of humanitarian cargo.
    ومن حزيران/يونيه إلى أيلول/سبتمبر، نقلت البعثة 95 طنا من شحنات المساعدة الإنسانية.
  • The estimated resource requirements for military contingents take into account the actual strength of troops deployed as at 31 August 2003 and are based on the phased deployment of the additional troops in respect of which a 25 per cent delayed deployment factor has been applied to the computation of requirements for troop costs and contingent-owned equipment.
    • نقل 500 1 طن من شحنات المساعدات الإنسانية على متن طائرات البعثة حسب توافر المساحات الشاغرة لمساعدة الجماعات الضعيفة
  • Uzbekistan is actively participating in the shipments of international humanitarian and economic assistance to Afghanistan, in close cooperation with the United Nations.
    وتشارك أوزبكستان بفعالية في نقل شحنات المساعدة الدولية الإنسانية والاقتصادية إلى أفغانستان، بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة.
  • The estimated resource requirements reflect a 3 per cent turnover factor applied to the computation of Mission subsistence allowance costs.
    • نقل 500 1 طن من شحنات المساعدات الإنسانية على متن طائرات البعثة حسب توافر المساحات الشاغرة لمساعدة الجماعات الضعيفة
  • Quarantine and pre-shipment logic diagram to assist in deciding whether a treatment should be categorized as a “quarantine” treatment, a “pre-shipment” treatment or neither
    مخطط منطقي للحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن للمساعدة في تصنيف المعالجات على أنها معالجات "حجر صحي" أم معالجات "ما قبل الشحن" أو خلاف ذلك
  • In this regard, Israel has expedited the transfer of over 100 shipments of humanitarian aid — in excess of 2,000 tons — to the Palestinian Authority since the outbreak of the violence.
    وفي هذا الصدد، عجلت إسرائيل انتقال أكثر من 100 شحنة مساعدات إنسانية - ما يتجاوز ألفي طن - إلى السلطة الفلسطينية منذ اندلاع العنف.
  • The troops still need our help. Charge the main guns.
    مازال الجنود بحاجة للمساعدة ويجب شحن الأسلحة
  • Another unfortunate crime relates to blocked deliveries of humanitarian assistance due to growing insecurity as result of ambushes, thefts and killings, all in flagrant violation of the Fourth Geneva Convention.
    وهناك جريمة محزنة تتعلق بمنع وصول شحنات المساعدات الإنسانية بسبب تزايد حالات عدم الأمن نتيجة للكمائن، وحالات السرقات والقتل، وتتم جميعها في انتهاك صارخ لاتفاقية جنيف الرابعة.
  • Subsequently, through his decision, Turkmenistan made available its territory and infrastructure, as well as the necessary technical and logistical support, for the transport of international humanitarian cargo to the Afghan people.
    وبعدئذ، وبموجب قراره، سمحت تركمانستان باستخدام أرضها وبنيتها التحتية لنقل شحنات المساعدات الإنسانية الدولية إلى الشعب الأفغاني، وقدمت ما يلزم لذلك من دعم تقني ولوجيستي.
  • It is also proposed to establish two additional positions at the Local level to carry out duties as cargo handlers/loaders to support the loading and unloading of cargo on to planes/vehicles on a routine basis.
    ويُقترح أيضا إنشاء وظيفتين إضافيتين من الرتبة المحلية للقيام بمهام مناولي/محمّلي شحنات للمساعدة في عمليات تحميل وتفريغ شحنات الطائرات/المركبات على نحو روتيني.